В названии

Содержание

Как придумать название сайта и не прогадать

В названии

Одной из важных частей веб-ресурса является имя сайта или, как его правильно называют, домен. Придумать название для интернет-ресурса нетрудно, но надо знать несколько правил.

Из чего состоит домен

Не все части домена мы вольны придумывать, поэтому перед тем, как дать непосредственные советы по выбору домена, немного разберемся в теории.

Домен может состоять не более чем из 63 символов. Он состоит из уровней. 

  • Первый уровень ― доменная зона. .RU, .SHOP, .COM ― все это доменные зоны, которые устанавливает компания ICANN. Доменных зон очень много. Вам достаточно только выбрать подходящую.
  • Второй уровень ― основная часть. Эта то слово, которое находится слева от доменной зоны. Например, сайт google.com, google ― это второй уровень. Когда мы говорим «придумать домен», то обычно имеется в виду именно эта часть.
  • Третий уровень ― дополнительное слово, которое находится ещё левее второго уровня. Его редко используют, так как это усложняет адрес сайта, но об этом мы поговорим позже. Таким же образом строятся четвёртый, пятый, шестой и другие уровни.

Как выбрать доменную зону

Есть три основных вида доменных зон: международные, географические и тематические. 

Выбрать доменное имя для сайта

Международные зоны

Международные зоны появились самыми первыми. Это всем нам известные .COM, .ORG, .NET. 

Найти подходящий домен в этой зоне сложно, так как с течением времени имён здесь зарегистрировали много. Однако для крупных международных компаний это до сих пор самая подходящая зона. 

Цены на регистрацию в этой зоне чаще всего выше, чем в других.

Географические зоны

Географические зоны появились позже. Например, .RU, .CH, . PL. С помощью этой зоны можно ограничить целевую аудиторию или показать место происхождения бренда. 

Найти подходящее имя сайта в этой зоне намного проще, чем в международной, так как количество зон в этой категории больше и хорошие имена ещё не успели зарегистрировать. 

С 2007 года началось активное развитие доменов. У пользователей появилась возможность регистрировать доменное имя на национальном языке. Неважно, каким видом письма пользуются в вашей стране (кириллицей, латиницей, иероглифами). 

В тандеме с географическим доменом такое имя будет сегментировать аудиторию, поэтому найти своего покупателя будет проще. 

Тематические зоны

Это .TRAVEL, .ART, .BABY и подобные.

Найти свободный домен в этой категории проще всего. Вариантов таких зон настолько много, что придётся ещё и выбирать. 

Имена, зарегистрированные в этой зоне, могут не только отражать специфику сайта, но и дают поле для творчества. Например, блог путешественника можно назвать ivanov.travel или сайт для услуг шугаринга можно назвать sugar.baby. 

Подробного руководства по выбору доменной зоны нет, но ещё на начальном этапе создания сайта необходимо заглянуть в будущее и задать себе несколько вопросов:

  1. Будет ли сайт ограничиваться только одним направлением, например искусство, новости, автомобили?

  2. Будет ли ресурс в будущем работать на международном рынке?

От ответов на эти вопросы будет зависеть и выбор зоны. Среди географических и тематических зон можно найти недорогие предложения в отличие от международных. Поэтому, если компания не собирается выходить на международный рынок, стоит обратить внимание на другие зоны. 

Английский, кириллица или транслит

Интернет развивается, и с ним развиваются имена сайтов. Раньше зарегистрировать домен можно было только на латинице, то есть название было только английским или использовалась транслитерация. Сейчас можно зарегистрировать домен практически на любом языке. 

Рассмотрим плюсы и минусы названий на английском, кириллице или транслите.

Домены на английском

Домены на английском появились раньше всех.

Плюсы:

  • Название понятно большой аудитории. С каждым годом людей, которые знают английский, становится всё больше, поэтому название на латинице всегда беспроигрышный вариант. Особенно этот вид названий подойдёт компаниям, которые собираются выходить на международный рынок.
  • Сервисы для SEO-оптимизации хорошо работают с английскими названиями.

Самый основной минус ― хороших свободных названий на английском осталось мало, поэтому подобрать название домена в этой зоне будет трудно.

Транслитерация

Собратом англоязычного названия является транслитерационное название. Это когда буквы на одном языке, например, на русском, заменяют латинскими, при этом сохраняют исходное звучание. Например, stol.com.

Плюсы:

  • Понятнее для русскоязычной аудитории, чем полностью английские названия. Возможно, не все знают английский, но с латинскими буквами знакомы многие, поэтому прочитать и запомнить транслитерационное название сможет больше людей.
  • Так как латиница больше знакома интернет-сервисам, то и оптимизироваться такие домены будут хорошо.

Минус ― некоторые звуки можно написать по-разному. Из-за этого пользователи будут ошибаться при вводе домена в поисковую строку браузера и могут попасть на сайт конкурента.

Кириллица

Домены на кириллице появились недавно (в 2010 году). За короткий срок существования они уже успели набрать популярность. 

Плюсы:

  • Русскоязычной аудитории легче запомнить такое название. Если компания хочет развиваться только в русскоязычных странах, то можно выбрать имя сайту на кириллице. Таким образом можно хорошо сегментировать аудиторию.
  • Есть много свободных доменов. 

Минус ― при копировании и вставке кириллического домена появляется странный набор цифр, букв и символов, например xn--h1adaoec1a.xn--p1ai. Это связано с тем, что интернет-система не работает с кириллицей. Чтобы решить эту проблему, разработчики придумали Punycode.

Кириллические символы преобразуются в символы ASCII, как того требует система DNS. Например, сайт иголка.рф в формате Punycode выглядит как xn--80afojer.xn--p1ai. Если вы будете использовать кириллический домен, то иногда для настройки вам понадобится вручную преобразовывать название в Punycode.

Сделать это можно при помощи онлайн-конвертеров.

Чем короче и проще, тем лучше

Главный принцип нейминга продукта ― краткость. Название домена тоже должно соответствовать этому правилу. Короткое и лёгкое название сайта проще запомнить и передать другим.

Иногда советуют выбирать названия по ключевым словам, ссылаясь на то, что это поможет вывести сайт на высокие позиции в поисковой выдаче.

Действительно, это может помочь, но, с точки зрения запоминаемости сайта, этот вариант не самый удачный, так как чаще всего символов в названии получается много.

Не используйте дефис в названии сайта

Дефис ― это тот элемент в названии, который очень часто забывают пользователи. Если у конкурента будет такое же название как у вас, но без дефиса, то он может перетягивать на себя часть посетителей.

Если без дефиса никак, вот лайфхак. Зарегистрируйте вариант без дефиса и сделайте переадресацию на исходный вариант.

Таким образом, если пользователь забудет дефис, интернет-система все равно приведёт его на нужный сайт.

Названия должны соответствовать целевой аудитории

Джек Траут говорил: «Названия должны гармонировать с образом мышления потенциального клиента». Внимательно изучите целевую аудиторию своего продукта. Например, людям в возрасте будут ближе кириллические домены, а для бизнесменов стоит рассмотреть англоязычные названия. Направленность сайта должна легко улавливаться потенциальными клиентами.

Внимательнее к авторским правам

Если вы распространяете продукцию конкретной компании (например, у вас интернет-магазин электроники от компании Lenovo), не стоит использовать название этой компании в домене. Даже если ваша продукция продаётся официально, компания-производитель может обвинить вас в плагиате и вам придётся менять своё доменное имя. 

Как придумать домен для сайта

Арендуйте надолго 

Время аренды тоже влияет на рейтинг в поисковой выдаче. Если вы зарегистрировали домен на несколько лет вперёд, то поисковые системы будут больше доверять вашему ресурсу.

Обязательно придумайте несколько вариантов подходящего доменного имени, так как некоторые из них могут быть уже заняты. 

В интернете можно найти генераторы доменных имён. Вводите тематику вашего сайта и он выдаёт список имён веб-ресурса, которые можно использовать. Безусловно, это быстро и удобно, но такие названия малоэффективны с точки зрения дальнейшего продвижения и SEO-оптимизации.

Как найти свободный домен

На сайтах регистраторов, в том числе на 2domains.ru, есть сервис Whois. 

Введите желаемое вам доменное имя и система выдаст вам информацию о его занятости. Если домен свободен, то смело регистрируйте, пока его не перехватил кто-то другой.

Если домен занят, можно пойти несколькими дорогами. 

Первый путь ― выбрать другой домен. Система предложит вам похожие свободные варианты. Предложенные домены могут отличаться основной частью или доменными зонами. 

Второй путь ― купить занятый домен. Для этого нужно связаться с администратором. Возможно, он уже думает избавиться от своего сайта или домена и согласится продать его именно вам. Как связаться с администратором домена, можно узнать в справке 2domains.ru.

Стоит ли брать б/у домены

При поиске подходящего домена могут попасться предложения недавно освободившихся имён. Их называют дроп-домены. Влияет ли как-то возраст доменного имени на будущий сайт? Да, влияет.

У использованных доменов есть своя история. И здесь важно, какая это история. Если она положительная (сайт активно вёлся, был стабильный трафик и немного рекламы), то и ваш сайт сразу будет восприниматься положительно поисковыми системами, попасть в верхние строчки поисковой выдачи будет проще. Если история отрицательная, то и поисковые системы будут относиться к вашему сайту с недоверием. 

Как выбрать название домена с хорошей историей? Чтобы не наткнуться на «плохой» домен, его историю можно проверить несколькими способами: 

  1. Запросить данные из системы Whois у регистратора. Например, на сайте REG.RU. Обычно эта услуга платная, однако цена небольшая, около 200 рублей. 

  2. Проверить ссылочную массу. При помощи сервисов Linkpad, Serpstat, Ahrefs можно получить данные о внешних ссылках, которые укажут на тематику бывшего сайта и его активность.

  3. Найти архивную копию сайта. Сервис Web Archive бережно хранит копии всех сайтов, которые когда-либо находились в интернете. Нужно только ввести интересующий вас доменный адрес и выбрать дату, когда на домене ещё был рабочий сайт.

  4. Проверить на спам. Сервис Spamzilla проверит старый сайт на наличие сомнительных гиперссылок, перенаправлений, обратных ссылок. Сервис платный ― 37$. 

Если вы хотите приобрести использованный домен, не торопитесь. Вы не знаете, по какой причине владелец отказался от уникального имени своего сайта.

Доменное имя ― это лицо сайта. Если с самого начала не уделить его созданию особое внимание, в будущем придётся его менять, а это не только потеря денег за регистрацию, но и потеря времени на настройку нового адреса, позиций в поисковых системах и узнаваемости сайта среди посетителей. 

Источник: https://2domains.ru/blog/kak-pridumat-nazvanie-sajta-i-ne-progadat

Поиск ответа

В названии

Добрый день. Как правильно указывать: имя, фамилию или фамилию, имя в названии улицы (проспекта). Например улица (проспект) Надежды Крупской или улица (проспект) Крупской Надежды?

Ответ справочной службы русского языка

Обычно в подобных названиях на первом месте стоит имя, на втором фамилия. 

В ответе 298132 вы пишете: “Правильнее будет считать родовым словом только первое (храм, поселок, набережная, улица и т. д.), а второе слово, которое пишется со строчной буквы, следует считать частью собственного наименования (не путать с именем собственным!)” Ответ непонятен и противоречит Правилам (§ 169.

“В географических и административно-территориальных названиях — названиях материков, морей, озер, рек, возвышенностей, гор, стран, краев, областей, населенных пунктов, улиц и т. п. — с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых понятий (остров, море, гора, область, провинция, улица, площадь и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет”).

Откуда в географических и административно-территориальных названиях — названиях населенных пунктов — могут появиться слова со строчной, не являющиеся служебными или родовыми? Пример: имя собственное “посёлок подсобного хозяйства санатория «Поречье»”, где “Поречье” заключено в кавычки и является названием только самого санатория.

Почему в этом географическом названии слова “подсобного хозяйства” пишутся со строчной?

Ответ справочной службы русского языка

Вы затронули большую и сложную проблему – употребление прописной буквы в географических названиях.

По общему правилу с прописной буквы должны начинаться все слова составного географического наименования, кроме слов года, лет и служебных внутри названия (как русских и, на, так и заимствованных в составе названия ан, дель, дер и др.). Слова, указывающие на тип географического объекта (их в правиле называют родовыми понятиями), в состав названия не входят.

Это правило легко применить к большинству географических названий, и их написание не вызывает трудностей, напр.

: мыс Доброй Надежды, урочище Лосиная Гарь, ключ Булаг-Добо, гора Лысая Баба, сопка Лысый Дед, ручей Людмилы Левый, гора Май-Борода, река Малая Алмазинка, увал Молдованский Куст, село Новая Сила. В состав названий могут входить географические термины, утратившие свое терминологическое значение, т. е.

не указывающие на тип географического объекта. Они пишутся с прописной, напр.: деревня Моленый Мыс, ручей Молчанов Ключ, урочище Моховище Бурного Озера, ручей Ободная Падь, река Общая Балка.

Однако некоторые сочетания названий и терминов не так просто соотнести с правилом. Например, есть особый класс возвышенностей – сопки. Одно из значений этого слова, зафиксированное толковыми словарями, – 'вулкан'.

Но примерно с 70–80-х годов прошлого века географы стали включать слово сопка в название вулканов. На картах, и в каталогах географических названий стали писать: Ключевская Сопка, Авачинская Сопка (на картах середины ХХ века можно встретить написания Ключевская сопка, Авачинская сопка).

Но слово Сопка входит и в названия множества гор, напр.: Березовая Сопка, Боркова Сопка, Бурнистая Сопка. Видимо, географы, уточняя номенклатуру географических терминов, стремились к их однозначности и определили сопку как особый тип возвышенностей.

Все горы и вулканы, не соответствующие определению термина сопка, с этого времени строго по правилу стали Сопками. 

Рассмотрим еще один пример. В названии площади слово спуск нужно писать с прописной: Васильевский Спуск (см. Словарь улиц Москвы). В названии улицы, по которой спускаются вниз, например к реке, слово спуск сохраняет свое прямое значение 'наклонная поверхность; место, по которому спускаются вниз'.

Однако (в отличие от сопки в названии гор и вулканов) в названии улиц слово спуск закрепилось в написании со строчной: Боровецкий спуск, Владимирский спуск, Ерофеевский спуск – улицы во Владимире. Также со строчной пишутся в названиях улиц слова аллея, кольцо, линия, просек.

Вероятно, можно говорить о формировании у всех этих слов значения с компонентом 'улица'.

Есть трудность иного рода. Это необычные названия населенных пунктов типа поселок подсобного хозяйства санатория «Поречье». По правилу можно было бы написать: посёлок Подсобного Хозяйства Санатория «Поречье» (ср.: мыс Доброй Надежды).

Некоторые поселки не имеют условных названий традиционного типа, таких как Листвянка, Большая Речка, Дальний, Усть-Камчатск, Лесной Городок, Куйтун, Черемхово. Функцию имени собственного берет на себя сочетание слов, указывающее на принадлежность поселка (в прошлом и/или настоящем) какой-либо организации.

Правилами орфографии подобные названия никогда не описывались, видимо, потому, что правила создавались примерно в то же время, что и эти названия. В документах, на географических картах писали, руководствуясь самыми общими принципами употребления прописной буквы, но применяли их по-разному.

И теперь мы вынуждены писать подобные названия не единообразно, а так, как они закреплены в Государственном каталоге географических названий.

Вот несколько примеров: поселок База Куглая, поселок 16-й км, поселок лесхоза Юрлово, поселок лесхоза, поселок Москворецкого леспаркхоза, поселок леспаркхоза Клязьминский, поселок шлюза «Северка», поселок совхоза им. Ленина, поселок отделения совхоза «Дединово», поселок центральной усадьбы совхоза Уваровский-2, поселок медико-инструментального завода, поселок государственного племенного завода «Константиново», поселок фабрики Первое Мая. 

Надо сказать, что имена нарицательные могут постепенно приобретать статус топонима. Эта переходность отражена на дорожных указателях автомобильной дороги от Хабаровска до Иркутска: здесь встречается более 20 ручьев, обозначаемых как ручей, Ручей или РУЧЕЙ.

Ответ справочной службы русского языка

Улица в Москве – АвтозавОдская.

В Санкт-Петербурге есть Торжкоский рынок и Торжковская улица. А в г. Торжок все говорят Торжокская.

Есть ли ошибка в названии улицы и рынка?

Ответ справочной службы русского языка

Ошибки нет. «Словарь географических названий» А. В. Суперанской указывает, что от названия Торжок может быть образовано и прилагательное торжокский, и прилагательное торжковский (а еще новоторжский и новоторский, т. к. город раньше назывался Новый Торг).

Ответ справочной службы русского языка

Если речь идет о московской улице (или станции метро), правильно: на Новослободской. Ударение в названии улицы в другом городе может падать на другой слог.

Добрый день, редактирую путеводитель по Москве (перевод французского издания). В нем упоминаются: 1. улица Кузнецкий Мост, 2. станция метро Кузнецкий мост и 3. некий условный район, который автор обозначает как *кузнецкий мост* (окрестности). Скажите, пожалуйста, в этом третьем случае – “мост” должен писаться со строчной или прописной буквы? Спасибо! С уважением,

Honey Honey

Ответ справочной службы русского языка

В названии станции метро «Кузнецкий Мост» слово Мост тоже пишется с прописной.

Не очень понятно, о каком условном районе идет речь (район улицы Кузнецкий Мост?), но в любом случае действует правило: нарицательные существительные в составных географических названиях пишутся с прописной буквы, если они употреблены не в своем собственном значении. Иными словами, если слово мост употребляется в названии улицы, района, станции метро и т. д. (но не собственно моста), оно пишется с прописной.

Ответ справочной службы русского языка

Это противоречие может быть вызвано вот чем: если ударение будет падать на О (Обручевский), останутся 3 безударных слога в конце слова, что неудобно для произношения. Похожая история с ударением в названии улицы Островитянова: словари фиксируют ударение на Я, несмотря на то что в фамилии человека, в честь которого названа улица, ударение падает на И.

Причина та же: при произнесении ОстровИтянова остаются 3 безударных слога в конце слова. Неудивительно, что подобные приключения происходят именно с городскими географическими названиями, ведь они очень часто употребляются в живой беглой речи, где удобство произнесения становится главным фактором, а история происхождения названия отходит на второй план.

Ответ справочной службы русского языка

Если это не имя собственное (не название улицы, станции метро), то возможны два варианта: электрозавОдская и электрозаводскАя. В названии улицы или станции метро строго: ЭлектрозавОдская.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: НиколоямскАя улица.

Ответ справочной службы русского языка

С новосельем! 🙂

Правильно: Кашёнкин Луг.

Ответ справочной службы русского языка

Оба слова в названии улицы пишутся с большой буквы.

Ответ справочной службы русского языка

Вероятно, с этим вопросом надо обратиться в администрацию Нижнего Тагила.

Ответ справочной службы русского языка

В названии улицы Борисовские Пруды оба слова пишутся с прописной (большой) буквы.

Ответ справочной службы русского языка

В Москве – КалИбровская улица.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: Спартаковская.

Источник: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%B2%20%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B8%20%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%86

Выбор наименования ООО: что нельзя использовать в названии?

В названии

Выбор названия компании – это необходимость, с которой сталкиваются все, кто решил зарегистрировать бизнес.

В одних случаях этот вопрос носит сугубо технический характер, когда учредитель выбирает простое, не претендующее на уникальность название.

В других же – требуется творческий подход, особенно, если наименование значимо для предпринимателя как бренд, несущий в себе какую-то информацию для потребителей или контрагентов, узнаваемость, репутацию.

Российское законодательство в целом предоставляет значительную свободу выбора наименования для коммерческих организаций, за исключением некоторых случаев, которые мы разберем ниже.

Более того, в России, в отличие от многих стран мира, нет запрета на регистрацию компаний с названиями, идентичными названиям компаний, зарегистрированных ранее (в то же время, существуют специальные правила защиты исключительного права на фирменное наименование, если юридические лица осуществляют аналогичную деятельность, а также нормы, направленные на запрет недобросовестной конкуренции).

Следует иметь в виду, что несоответствие наименования юридического лица требованиям федерального закона является одним из оснований для отказа в его государственной регистрации (подпункт «ж» пункта 1 статьи 23 Федерального закона «О государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей»). Поэтому, чтобы выбранное название не стало неожиданным препятствием на пути к регистрации вашей компании, рекомендуем заранее ознакомиться с теми немногими законодательными ограничениями, которые существуют в этой области.

Общие требования к наименованию юридического лица

Они содержатся в статье 54 Гражданского кодекса РФ (далее – ГК РФ) и сводятся к следующему.

Во-первых, наименование юридического лица должно содержать указание на его организационно-правовую форму. Например, общество с ограниченной ответственностью (ООО), акционерное общество (АО), производственный кооператив и т.д.

Во-вторых, наименование некоммерческих организаций должно также содержать указание на характер их деятельности. Например, Общественная организация «Общество защиты прав потребителей».

В-третьих, включение в наименование юридического лица официального наименования Российская Федерация или Россия, а также слов, производных от него, допускается в случаях, предусмотренных законом, указами Президента РФ или актами Правительства РФ, либо по разрешению, выданному в порядке, установленном Правительством РФ.

Не могут использоваться в наименованиях юридических лиц полные или сокращенные наименования федеральных органов государственной власти, за исключением случаев, предусмотренных законом, указами Президента РФ или актами Правительства РФ.

Нормативными правовыми актами субъектов РФ может быть установлен порядок использования в наименованиях юридических лиц официального наименования субъектов Российской Федерации.

В-четвертых, коммерческие организации должны иметь фирменное наименование. Фирменное наименование, являясь средством индивидуализации юридических лиц, товаров, услуг и предприятий, регулируется главой 76 части четвертой ГК РФ.

Фирменное наименование ООО

Фирменное наименование призвано индивидуализировать коммерческую организацию в гражданском обороте. Оно указывается в учредительных документах компании и включается в единый государственный реестр юридических лиц (ЕГРЮЛ) при ее государственной регистрации.

Фирменное наименование не может состоять только из слов, обозначающих род деятельности компании. Так, не могут быть фирменными наименованиями словосочетания типа ООО «Строительная компания» или ООО «Салон красоты».

Юридическое лицо должно иметь одно полное фирменное наименование и вправе иметь одно сокращенное фирменное наименование на русском языке.

Кроме того, юридическое лицо вправе иметь одно полное фирменное наименование и (или) одно сокращенное фирменное наименование на любом языке народов Российской Федерации и (или) иностранном языке.

Другими словами, наличие русскоязычного наименования обязательно для юридического лица в любом случае, а наименование на иностранном языке является свободной опцией. Причем на иностранном языке компания может иметь либо и полное, и сокращенное наименование, либо только полное или только сокращенное (что следует из пункта 3 статьи 1473 ГК РФ).

Иностранный вариант наименования компании для указания его в уставе выбирается на усмотрение учредителей.

Он может быть сформирован либо путём транслитерации (то есть побуквенной передачи русского названия средствами латинского алфавита), например, «Перспектива» – Perspektiva, либо посредством перевода на иностранный язык, например, «Северная инжиниринговая корпорация» – Northern engineering corporation.

Чтобы передать слова «Общество с ограниченной ответственностью» или аббревиатуру «ООО» в иностранном варианте наименования, обычно используется указание на такую организационно-правовую форму, которая в иностранном правопорядке максимально близка к российскому ООО. Например, в английском языке таковыми могут быть Limited Liability Company (LLC), Limited Company (Co. Ltd) или просто Limited (Ltd).

Запрещенные элементы фирменных наименований ООО

Согласно пункту 4 статьи 1473 ГК РФ в фирменное наименование юридического лица не могут включаться:

  • полные или сокращенные официальные наименования иностранных государств, а также слова, производные от таких наименований;
  • полные или сокращенные официальные наименования федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов РФ и органов местного самоуправления;
  • полные или сокращенные наименования общественных объединений;
  • обозначения, противоречащие общественным интересам, а также принципам гуманности и морали.

Разберем названные случаи подробнее.

1. Названия иностранных государств и их производные.

Если с самими названиями иностранных государств всё предельно ясно – вы не сможете зарегистрировать ООО, название которого включает слова типа «Индия», «Французская Республика» и т.п., то с производными таких названий дело обстоит не так однозначно.

По букве закона, получив заявление о регистрации ООО с названием типа «Финские бани», «Ирландский паб» или «Итальянский торговый дом» и т.п., регистрирующий орган будет вправе отказать в его регистрации.

Тем не менее, в ЕГРЮЛ можно найти множество зарегистрированных в разное время коммерческих юридических лиц с подобными названиями.

Означает ли это, что в этой части норма пункта 4 статьи 1473 ГК РФ действует не строго? Если нет, то чем объясняется «терпимость» реестра к таким названиям?

В защиту использования слов, производных от названий других стран, можно сказать следующее:

  1. для многих компаний с иностранными инвестициями или компаний, занятых внешнеэкономической деятельностью, такие названия будут вполне естественны, поскольку будут правдиво отражать структуру владения компанией или географические направления ее деятельности;
  2. названия типа «турецкий», «японский», «испанский» и т.п. часто используются не для того, чтобы обозначить связь с конкретным иностранным государством или его официальными структурами, а просто для того, чтобы вызвать у контрагента или потребителя общеизвестные образы (ассоциации), исторически закрепившиеся за соответствующими странами. Другими словами, они просто отсылают к стилю или традициям определенного народа, а вовсе не говорят о принадлежности к иностранному государству как публично-правовому образованию. (Однако, они не должны вводить в заблуждение относительно происхождения и потребительских свойств товара или услуги – в ином случае будет иметь место противоречие общественным интересам).

Но наиболее очевидной причиной наличия таких производных названий в реестре является отсутствие единообразия практики регистрирующих органов в различных субъектах РФ, и даже внутри одного субъекта РФ.

Несмотря на это, всё же не рекомендуется включать в названия компаний слова, производные от названий иностранных государств. Не существует никаких гарантий того, что регистрация компании, название которой включает такие слова, пройдёт гладко, а равно того, что в последующем регистрирующий орган не предпишет их изменить.

Добавим также, что помимо иностранных государств в фирменное наименование юридического лица не могут включаться полные или сокращенные наименования межгосударственных союзов, например, СНГ (пункт 58.4 Постановления Пленума ВС РФ № 5, Пленума ВАС РФ № 29 от 26 марта 2009 г.).

2. Названия российских органов власти и местного самоуправления.

Название ООО не должно включать в себя официальные – как полные, так и сокращенные – названия федеральных и региональных органов власти (законодательной, исполнительной, судебной и любой иной), а также органов местного самоуправления.

ООО с таким названием просто не будет зарегистрировано.

В частности, в прошлом практике были известны разнообразные попытки имитировать в наименованиях фирм аббревиатуры различных правоохранительных органов и специальных служб, что на сегодняшний день бесперспективно и прямо запрещено указанной статьей закона.

Кроме того, риск отказа в регистрации существует и тогда, когда используются не сами названия органов власти, но схожие с ними слова и буквосочетания.

Например, весьма велика вероятность отказа в регистрации либо требования изменить название существующей компании при наличии в нем буквосочетаний «Рос», «Гос», «Мос» и им подобных, о чём свидетельствует практика регистрирующих органов и судов.

Подобные названия порождают иллюзию принадлежности компании к органам государственной власти (федеральным или региональным) и могут создавать для нее недопустимые конкурентные преимущества перед другими участниками гражданского оборота.

3. Названия общественных объединений.

Названия ООО (а равно других коммерческий организаций) не могут повторять названия существующих в Российской Федерации общественных объединений (как зарегистрированных, так и не требующих государственной регистрации).

Общественные объединения – это добровольные, самоуправляемые, некоммерческие формирования, созданные по инициативе граждан, объединившихся на основе общности интересов для реализации общих целей.

К ним относятся разнообразные общественные организации, движения, фонды, а также политические партии.

Регистрация ООО с названием, копирующим название того или иного общественного объединения, может означать либо введение публики в заблуждение относительно целей создаваемого юридического лица, либо попытку зарегистрировать юридическое лицо с некоммерческими или общественно-политическими целями в обход профильного законодательства.

4. Обозначения, противоречащие общественным интересам, а также принципам гуманности и морали.

Соответствие общественным интересам предполагает, в первую очередь, недопустимость введения в заблуждение других лиц (потребителей) относительно самой компании, ее целей, предлагаемых ею товаров или услуг, принадлежности к российским или иностранным государственным структурам и т.д.

Если то или иное обозначение вводит потребителя или контрагента в заблуждение относительно происхождения, технологии или качества товара или услуги, оно не может быть включено в фирменное наименование ООО. По сути, данное основание обобщает все предыдущие, поскольку в них речь идёт как раз о различных вариантах введения в заблуждение.

Равным образом, название ООО не должно содержать антигуманных и аморальных обозначений. Несмотря на известную субъективность и растяжимость данных категорий, подобные слова обычно «бросаются в глаза» и могут быть легко отсеяны ещё на этапе разработки названия будущей фирмы.

Ограничения для слов «Российская Федерация», «Россия» и их производных

Использование данных слов в наименованиях юридических лиц не запрещено, однако существенно ограничено законом.

Согласно пункту 4 статьи 1473 ГК РФ, включение в фирменное наименование юридического лица официального наименования Российская Федерация или Россия, а также слов, производных от этого наименования, допускается по разрешению, выдаваемому в порядке, установленном Правительством Российской Федерации (см. Постановление Правительства РФ от 03.02.2010 № 52).

Указанное разрешение выдается Министерством юстиции РФ в случае, если:

  • юридическое лицо имеет филиалы и (или) представительства на территории более чем половины субъектов Российской Федерации, либо
  • юридическое лицо в соответствии с законодательством РФ отнесено к крупнейшему налогоплательщику, а также
  • в случае, если более 25% голосующих акций акционерного общества или более 25% уставного капитала иного хозяйственного общества находятся в собственности Российской Федерации или организации, созданной Российской Федерацией на основании специального федерального закона, наименование которой включает официальное наименование «Российская Федерация» или «Россия», а также слова, производные от этого наименования.

Для получения такого разрешения учредитель юридического лица представляет в Минюст России соответствующее заявление и документы, подтверждающие соответствие юридического лица одному из вышеперечисленных требований.

Включением в фирменное наименование официального наименования «Российская Федерация» или «Россия», а также слов, производных от этого наименования, допускается только после издания соответствующего распоряжения Министерства юстиции РФ.

Впоследствии такое распоряжение может быть отозвано. В случае отзыва разрешения юридическое лицо в течение 3 месяцев обязано внести соответствующие изменения в свои учредительные документы.

Отдельно отметим, что под словами, производными от официального наименования «Российская Федерация» или «Россия», следует понимать в том числе слово «российский» (и производные от него) как на русском языке, так и на иностранных языках в русской транскрипции, но не слово «русский» (и производные от него) (пункт 58.3 Постановления Пленума ВС РФ № 5, Пленума ВАС РФ № 29 от 26 марта 2009 г.).

Источник: https://www.gestion.ru/news/gestion/vybor-naimenovaniya-ooo-chto-nelzya-ispolzovat-v-nazvanii/

Как придумать название компании и узнать не зарегистрировано ли оно — Маркетинг на vc.ru

В названии

За последний месяц в России появились 51365 новых организаций. Затеряться среди них — проще простого. Чтобы этого не произошло, придумайте своей компании оригинальное название.

Оно не только повысит уровень узнаваемости и запоминаемости, но и позволит укрепить позиции на рынке и простимулировать продажи, а в некоторых случаях и вовсе избежать провала.

Рассказываем, как придумать хорошее название, даже если вы от этого максимально далеки.

Именно так! Нейминг — это намного, намного больше, чем поиск сочного, запоминающегося названия. На самом деле, это сложная процедура, работать над которой может целая команда: и маркетолог, и лингвист, и управленец, и юрист.

Ведь для того, чтобы найти хорошее название, нужно исследовать целевую аудиторию и конкурентов, придумать десятки благозвучных наименований, проверить реакцию на них аудитории, узнать нет ли у них неожиданных значений и не зарегистрированы ли они другими компаниями, а также убедиться, что они являются охраноспособными.

Почему всё так сложно? Потому что нейминг — это не про запоминающееся название, а про задачи вашего бизнеса: коммерческие, юридические и коммуникативные.

Хорошее название должно закрепляться в памяти потребителей, успешно конкурировать с другими наименованиями и не вызывать путаницы, ассоциироваться с компанией и вызывать у аудитории положительные эмоции. В идеале у него также должен быть потенциал к расширению — например, на случай выхода компании на международный рынок.

Нейминг — комплексная работа. Для чего бы вы ни искали название, её можно разбить на девять последовательных шагов:

  • Определите цель, которую собираетесь достичь сочетанием названия и предметом маркетинга.
  • Проведите конкурентный анализ рынка, исследуйте целевую аудиторию.

  • Изучите компанию: её конкурентные преимущества, продукцию и задачи, которые она решает, позиционирование, отстройку от конкурентов и прочее.
  • Подготовьте список возможных вариантов названия, выберите наиболее подходящие имена и их вариации.

  • Проведите тщательный анализ названий по следующим критериям:
  • стилистика — имя должно соответствовать имиджу и стилю, присущему целевой аудитории;рекламопригодность — название должно способствовать продвижению компании на рынке;визуальная составляющая — наименование должно открывать простор для различных графических интерпретаций дизайнеров, а также подходить для использования в разных коммуникационных каналах;фоносемантическая составляющая — название должно вызывать ассоциации и эмоции на подсознательном уровне.
  • Проведите патентно-правовую проверку.
  • Выполните техническую проработку нейминга — подготовьте различные варианты написания названия, проработайте возможные цвета и шрифты.
  • Проведите тестирование в фокус-группах.
  • Согласуйте и утвердите окончательный вариант названия.

Ещё сомневаетесь, что нейминг предполагает кропотливую работу? Если это кажется вам перебором, мы подготовили для вас несколько более простых решений.

Если у вас нет времени на то, чтобы организовать профессиональные работы по неймингу, воспользуйтесь специализированными сервисами. Их много и все они бесплатные. В основе работы каждого из них лежит принцип случайной генерации имён. Вот несколько примеров:

  • Брендогенератор — простой и понятный инструмент, позволяющий выбрать сферу деятельности компании и отрегулировать такие параметры названия, как «Солидность» и «Элитарность». Дополнительно можно выбрать регион, включить 100% уникальность и «креатив». Результаты не то чтобы впечатляют, но могут натолкнуть на идею или помочь подобрать неплохой домен.
  • Конверсология — в отличие от первого инструмента, этот сервис может генерировать названия компаний и товаров с учётом заданного ключевого слова. Помимо того, с его помощью сразу же можно проверить в каких зонах есть свободные домены с выбранным названием. Поддерживается только латиница.
  • Ультрагенератор — компромиссное решение между первым и вторым сервисами. Позволяет генерировать названия компаний и брендов на основании выбранной категории деятельности и заданного ключевого слова. За раз выдаёт лишь по одному наименованию, но обновлять его можно сколько угодно. Поддерживается только кириллица.
  • Generator Online — позволяет задать сферу деятельности и выбрать количество слов в названии. Фразы выбранной тематики комбинирует случайным образом. Иногда можно натолкнуться на самые неожиданные варианты названий.

Не будем кривить душой: конечно же, онлайн-генераторы — не больше, чем баловство, которое при удачном стечении обстоятельств может натолкнуть на неплохую мысль. Если у вас нет возможности уделить неймингу достаточно времени и внимания, обратитесь к профессионалам. Команда RapidWeb.Me создаст название для вашей компании с учётом бизнес-задач.

Предположим, что вы всё же решили заняться поиском имени компании самостоятельно. В таком случае мы подготовили для вас описание 12 самых распространённых приёмов русского языка, использующихся для создания коммерческих наименований.

Что может быть проще, чем дать компании собственное имя? Все мы видели вывески с подобными названиями:

  • Парикмахерская «Ольга»;
  • Магазин «Саша»;
  • Кафе «Александра».

Чем они плохи с точки зрения бизнеса? Тем, что они никак не выделяются среди названий конкурентов — таких организаций существуют тысячи, и с таким названием ваша станет лишь очередной из них.

Здесь всё обстоит почти так же, как и в первом случае, с той лишь разницей, что вместо имени используется отчество. Вот пара примеров:

  • Магазин для садоводов «Семёновна»;
  • Мясной магазин «Ильич»;
  • «Мастерская Петровича».

В отличие от первого способа, наименование по отчеству — метод более жизнеспособный. Оригинального в этом мало, но если вы открываете ремонтную мастерскую во дворе, то такое панибратское и близкое к потребителю отношению может себя оправдать.

Ещё одна разновидность именного нейминга — наименование по фамилии. Этот подход встречается во всём мире, вы и сами не раз сталкивались с этими названиями:

  • Торт «Наполеон»;
  • Сеть отелей «Hilton»;
  • Алкогольные бренды /, «Bacardi», «Smirnoff»;
  • Итальянская компания «Versace»;
  • Бренд «Davidoff»;
  • Шоколадная фабрика «Коркунов» и др.

В таких случаях репутация основателя компании напрямую связана с компанией, а в будущем при удачном стечении обстоятельств охраняется его потомками и сотрудниками.

В этом случае для названия используются известные исторические имена реальных людей:

  • Туристическая фирма «Сусанин»;
  • Строительная компания «Пушкин»;
  • Сервис для проверки текстов «Тургенев»;
  • Ресторан «Пётр I».

Всё это — реально существующие организации, подобные которым встречаются нам почти каждый день. Обычно имена пытаются подбирать согласно направлению деятельности компании, но это необязательно.

Использование топонимов — наименований населённых пунктов, рек и даже космических тел — ещё один распространённый приём нейминга:

  • Агентство недвижимости «Женева»;
  • Ресторан «Прага»;
  • Отель «Манхеттен»;
  • Акционерное общество «Плутон».

В некоторых случаях используются и так называемые квазитопонимы, например, кондитерская фабрика «Мармеландия» или кофейня «Шоколандия».

Мифология и литература — востребованные источники названий. Если направление деятельности компании хорошо ассоциируется с тем или иным именем античного героя, почему бы этим не воспользоваться? Приведём несколько таких примеров:

  • Алкомагазин «Лавка Бахуса»;
  • Оружейный магазин «Артемида»;
  • Студия красоты «Василиса прекрасная»;
  • Частная Охранная Организация «Илья Муромец».

Помимо вариаций именного нейминга, существуют и многие другие приёмы создания коммерческих названий. Аллитерация — один из самых распространённых среди них. Этот метод подразумевает создание рифмованного или ритмичного имени бренда. Вспомните хотя бы такие названия, как Topshop, Coca-Cola, Chupa-Chups и M&M’s.

Подстройка подразумевает использование одного из известных названий в качестве эталона при формировании имени собственной компании. Когда-нибудь слышали про одежду Abibas и другие китайские подделки?

Если решите воспользоваться этим методом, будьте осторожны — это не только может привести к разбирательствам в суде, но и зачастую ассоциируется у потребителей с низкокачественной продукцией.

Мы с детства знаем некоторые звуки природы и животных, поэтому связанные с ними названия компаний достаточно легко запоминаются.

Главное в этом случае при создании имени гармонично связать звукоподражание с направлением деятельности организации.

Например, в имени ветеринарной аптеки либо зоомагазина будет уместно использовать такие звуки, как «Му», «Гав» или «Мяу», магазина детской одежды — «Агу», а компании-производителя мяса свиньи — «Хрю». Вот несколько примеров:

  • Детское питание «Агуша»;
  • Корм для кошек «Мяу!»;
  • Газированный напиток Schwepps.

Неологизмы — несуществующие слова — часто используются в названиях компаний:

  • Доска объявлений «Авито»;
  • Зефир «Шармэль»;
  • Издательство «ЭКСМО»;
  • Газированный напиток «Fanta».

Придумать новое звучное слово — хороший способ создать на все 100% уникальное название. Недостаток этого метода заключается в том, что неологизм редко имеет легко считывающуюся смысловую нагрузку, а чтобы он стал популярным потребуется много времени и вложений.

Названия растений, животных и геологические термины — всё это также часто используется в наименования компаний:

  • Частная охранная организация «Тигр»;
  • Питьевая вода «Кристалл»;
  • Магазин кожи и меха «Волк»;
  • Магазин семян «Орхидея»;
  • ООО «Базальт СПО».

Метафоры в нейминге позволяют подчеркнуть одно или несколько свойств компании, а также создать у потребителя ассоциативное понимание направления её деятельности. Вот несколько примеров:

  • Туристическое агентство «Слетать.ру»;
  • Мастерская «Секундное дело»;
  • Пивной магазин «Пена»;
  • Компания «Мир замков».

Перед тем как зарегистрировать понравившееся название в качестве торговой марки, нужно убедиться, что кто-то не сделал это до вас. Для этого можно воспользоваться бесплатной проверкой товарного знака. Её осуществляют следующие сервисы и компании:

  • Regimark;
  • Защитовед;
  • Online Patent.

Мы воспользовались сервисом Online Patent, чтобы проверить возможность регистрации первого попавшегося названия и моментально получили следующий результат:

Учтите, что такая проверка работает предельно просто. Подробней узнать о том, как самостоятельно провести поиск товарных знаков можно узнать на сайте Роспатента.

Когда вы убедитесь, что выбранное вами название ещё никем не занято и является охраноспособным, приступайте к его регистрации. Это можно сделать самостоятельно, но придётся вникнуть в множество бюрократических нюансов. Если позволяет бюджет, проще обратиться к патентным поверенным.

Не пренебрегайте регистрацией товарного знака. Лучше сразу включить расходы на проверку и регистрацию в смету, перестраховаться и зарегистрироваться, чем нести убытки в будущем.

Источник: https://vc.ru/marketing/178379-kak-pridumat-nazvanie-kompanii-i-uznat-ne-zaregistrirovano-li-ono

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.